Tuesday, August 31, 2010

正字 (zhèngzì)

I find it interesting that when I'm in class, many teachers take note that I use traditional Chinese, such as 嗎 instead of 吗, 見 instead of 见. Them going "Oh I don't even know traditional! 你很叻!" makes me feel... special.  I'm sure more will come up, but for now I still think some simplified words are needlessly simplified and look retarded. I'm also sure many old people have always disliked simplified because they take away the meaning of the words. For something that is used so often, 谢谢 (xièxiè) deserves more simplification than silly 吗。

1 comment:

  1. A lot of characters are simplified formulaically rather than individually. http://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_Chinese_characters#Method_of_simplification

    Personally, I prefer simplified because they're easier to read in signs and on the computer.

    ReplyDelete